®
DrinkMaster
English..................................... 2
In U.S.A. 1-800-851-8900
Français................................... 9
Au Canada 1-800-267-2826
Español................................. 16
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840119402
840119402 Ev02.indd
1
5/12/14 5:43 PM
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not
attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the DrinkMaster. Care must be taken
to arrange extension cord so that it will not drape over countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
3
840119402 Ev01.indd
3
5/4/14 9:55 PM
Parts and Features
1. Tilting Head
2. Control Switch
5. Container Rest
6. Container
O=OFF
1=LOW
2=HIGH
7. Maximum Level, 12 ounces
(355 ml)
8. Minimum Level, 4 ounces
3. Container Support
(118 ml)
4. Removable Mixing Shaft
(pull down to remove)
4
840119402 Ev01.indd
4
5/4/14 9:55 PM
®
Using Your DrinkMaster
BEFORE FIRST USE: Wash container and mixing shaft
before using.
1. Place mixing shaft in unit by tilting
the head back and inserting the
mixing shaft until it “snaps” into
place.
2. Set Control Switch to O (off).
Plug into electrical outlet.
3. Place ingredients to be mixed in
container.
4. Place container onto DrinkMaster,
making certain that container’s
top edge is behind container
support and container bottom is
on container rest.
5. With mixing shaft “snapped” in place, move Control
Switch to desired speed to process. Start with Speed 1
(LOW) then increase to Speed 2 (HIGH) if desired.
6. For hard ice cream or very thick shakes, remove the
container from the rest and support. With mixing shaft still
submerged in mixture, move the container around for more
thorough mixing.
7. When finished, turn unit to O (off) and tilt head up.
8. Pour contents from container and serve.
5
840119402 Ev01.indd
5
5/4/14 9:55 PM
Helpful Hints
• Most drinks can be mixed in less than two minutes.
• Whole fruit should not be used when making fruit drinks.
Mash or puree fruit; add to drink, and mix.
• The container must always be filled to at least the minimum
level mark or the liquid will not reach mixing shaft. When
mixing thin mixtures, such as powdered diet drinks, do
not fill above maximum level mark (12 ounces/355 ml) or
liquid may overflow while mixing.
• For best results, all liquid ingredients should be as cold as
possible. Milk drinks will taste best if milk is ice cold. The
colder the milk, the thicker and more frothy the drink.
• All syrups and powdered mixes should be added just
before mixing to prevent them from sinking to the bottom
of the container.
• The DrinkMaster does not crush ice. For best results, use
crushed ice if the recipe calls for ice.
®
Cleaning Your DrinkMaster
1. Unplug unit. To remove mixing shaft, grasp and pull down
to release from head. Wash the mixing shaft in warm,
soapy water.
2. The metal mixing container should be washed in warm,
soapy water or in a dishwasher.
3. To clean DrinkMaster, wipe with damp cloth or sponge.
Do not use abrasive cleansers of any type.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR
OTHER LIQUID.
6
840119402 Ev01.indd
6
5/4/14 9:55 PM
Recipes
Always add liquid ingredients first then remaining ingredients.
Start mixing on 1 (LOW) then increase Speed to 2 (HIGH).
Process to desired consistency, about 1 to 2 minutes.
Freeze & Squeeze One
Crowded Van Through Georgia
4 scoops frozen vanilla yogurt
3 scoops vanilla ice cream
1⁄2 cup milk
1⁄3 cup orange juice
1 teaspoon rum flavoring
1 tablespoon lime juice
1⁄2 banana, sliced then mashed
2 tablespoons chocolate syrup
Mash One In The Hay
Patch & Forty-One
4 scoops frozen strawberry
yogurt
6 ounces strawberry yogurt
1 scoop lemon sorbet
1⁄2 cup apple juice
1⁄2 cup fresh strawberries,
mashed
1⁄2 cup orange juice
2 fresh strawberries, mashed
Bucket Of Fruit
1⁄3 cup banana, mashed
1⁄2 cup low-fat peach yogurt
Squeeze One On The Country
1⁄2 cup orange juice
2 fresh strawberries, mashed
6 ounces strawberry yogurt
2 fresh strawberries, mashed
1⁄2 cup orange juice
1
⁄2
kiwi fruit, peeled and mashed
Chocolate Mint Mallow
Mud Patch & Gravel
3 scoops chocolate ice cream
1⁄2 cup milk
4 scoops chocolate ice cream
1⁄3 cup milk
1⁄4 cup marshmallow creme
1⁄3 cup crushed peppermint
candy pieces
3⁄4 cup fresh strawberries,
mashed
1⁄4 cup nuts in syrup
Strawberry Cooler
Creamy Orange Frosty
2 scoops vanilla ice cream
1 cup orange juice
3 scoops frozen strawberry
yogurt
3⁄4 cup ginger ale
7
840119402 Ev01.indd
7
5/4/14 9:55 PM
Customer Service
If you have a question about your DrinkMaster, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the model,
type, and series numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the bottom of your DrinkMaster. This
information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
The following warranty applies only to product purchased in the
United States and Canada.˚
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for
a period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for
Hamilton Beach products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETH-
ER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY
IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer,
blades, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer pur-
chaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.),
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840119402 Ev01.indd
8
5/4/14 9:55 PM
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
d’usage doivent être respectées, y compris les consignes suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l’eau, ou
autre liquide.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en mouvement. Garder les
mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres
ustensiles hors du contenant pour éviter les blessures ou
l’endommagement du mélangeur.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou
un cordon endommagé, après une défaillance, une chute ou
encore après tout endommagement. Composer sans frais
notre numéro de service à la clientèle pour tout renseignement
sur la vérification, les réparations ou les réglages électriques
ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires qui ne sont ni recommandés ni
vendus par Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
10. Ne jamais ajouter d’ingrédients au contenant pendant que
l’appareil est en marche.
11. Le contenant doit être bien en place avant de faire fonctionner
l’appareil.
12. Pour laver l’agitateur, débrancher le mélangeur et retirer
l’agitateur du mélangeur. (voir « Nettoyage du DrinkMaster ».)
INSTRUCTIONS
CONSERVER CES
!
9
840119402 Fv01.indd
9
5/4/14 9:55 PM
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche
présente une broche plus large que l’autre. Par mesure de sécurité,
la fiche peut être introduite dans une prise que dans un sens
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à
réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
La longueur du cordon utilisé sur cet appareil a été choisie pour
réduire le rique d’emmêlement ou de trébuchement posé par un
cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, on peut
utiliser un cordon de rallonge approuvé. La tension électrique du
cordon doit être égale ou supérieure à celle du DrinkMaster. Il faut
prendre soin d’arranger la rallonge de sorte qu’elle ne tombe pas
du comptoir ou de la surface d’une table où elle peut être tirée par
des enfants ou faire trébucher.
10
840119402 Fv01.indd 10
5/4/14 9:55 PM
Pièces et caractéristiques
1. Tête inclinable
5. Support de récipient
2. Commutateur
O=ARRÊT
6. Récipient
7. Niveau maximum, 12 onces
1=FAIBLE
(355 ml)
2=ÉLEVÉE
3. Guide de récipient
8. Niveau minimum, 4 onces
(118 ml)
4. Agitateur amovible (tirer
vers le bas pour l’enlever)
11
840119402 Fv01.indd 11
5/4/14 9:55 PM
®
Utilisation du DrinkMaster
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : laver le récipient
et l’agitateur avant l’utilisation.
1. Installer l’agitateur en relevant la
tête du mélangeur vers l’arrière et
en insérant l’agitateur jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
2. Régler le commutateur à O (arrêt).
Brancher l’appareil sur une prise
de courant.
2. Placer les ingrédients à mélanger
dans le récipient.
3. Fixer le récipient au DrinkMaster
en veillant à ce que le bord
supérieur soit derrière le guide
de récipient et que la base du
récipient se trouve sur le support
de récipient.
4. Une fois l’agitateur « emboîté », déplacer le commutateur
à la vitesse désirée. Commencer à la vitesse 1 (FAIBLE)
puis augmenter à la vitesse 2 (ÉLEVÉE) au besoin.
5. Pour de la crème glacée dure ou les laits fouettés très
épais, retirer le récipient du guide et du support. En
veillant à ce que l’agitateur reste immergé dans le
mélange, déplacer le contenant autour de l’agitateur
pour un mélange plus complet.
6. Après avoir terminé, éteindre l’appareil et relever la tête.
7. Verser le contenu du récipient et servir.
12
840119402 Fv01.indd 12
5/4/14 9:55 PM
Conseils utiles
• La plupart des boissons peuvent être mélangées en moins
de deux minutes.
• On ne doit pas utiliser un fruit entier lors de la préparation
de boisson aux fruits. Écraser ou réduire le fruit en purée
puis l’ajouter et mélanger.
• Le récipient doit toujours être rempli au moins jusqu’au
niveau minimum sinon le liquide n’atteindra pas l’agitateur.
Lors du mélange de boissons claires telles que les
boissons diètes en poudre, ne pas remplir au dessus du
niveau maximum (12 onces/355 ml) sinon le liquide risque
de déborder durant le mélange.
• Pour les meilleurs résultats, tous les ingrédients liquides
devraient être aussi froids que possible. Les boissons à
base de lait auront meilleur goût lorsque le lait est froid. Plus
le lait est froid plus la boisson sera épaisse et mousseuse.
• Tous les sirops et mélanges en poudre devraient être
ajoutés juste avant de commencer le mélange pour les
empêcher de descendre au fond du récipient.
• Le DrinkMaster ne concasse pas la glace. Pour les
meilleurs résultats, utiliser de la glace concassée si la
recette en fait la demande.
13
840119402 Fv01.indd 13
5/4/14 9:55 PM
®
Nettoyage du DrinkMaster
1. Débrancher l’appareil. Pour ôter l’agitateur, le saisir et tirer
vers le bas pour le dégager de la tête. Laver l’agitateur
dans de l’eau tiède savonneuse.
2. Le récipient en métal devrait être lavé dans de l’eau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle.
3. Essuyer le DrinkMaster avec un linge ou une éponge
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU
AUTRE LIQUIDE.
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre Drinkmaster,
composer notre numéro sans frais d’interurbain du service
à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série, et fournir ces
renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la
base du DrinkMaster. Ces renseignements nous aideront à
répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
14
840119402 Fv01.indd 14
5/4/14 9:55 PM
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit
acheté aux États-Unis et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un
(1) an pour les produits Hamilton Beach à partir de la date de l’achat original,
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE
OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS
SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux
accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre,
récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le
mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non
prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier
d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux
ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main
les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
15
840119402 Fv01.indd 15
5/4/14 9:55 PM
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
6. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el aparato.
7. Evite el contacto con piezas en movimiento. Mantenga las
manos, el pelo, la vestimenta así como las espátulas y otros
utensilios fuera del recipiente con el fin de prevenir lesiones
personales o daños a la batidora.
8. No opere ningún aparato con el cable o enchufe dañado o
después de que el aparato haya dejado de funcionar bien o se
haya caído o dañado en alguna otra forma. Póngase en contacto
con un local de servicio autorizado para obtener información
sobre su inspección, reparación eléctrica, mecánica o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
16
840119402 SPv01.indd 16
5/4/14 9:56 PM
10. No use el aparato al aire libre.
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes.
12. Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato está
funcionando.
13. El recipiente debe estar colocado correctamente en su lugar
antes de operar el aparato.
14. Para lavar la flecha mezcladora, desenchufe la batidora y
retire la flecha mezcladora de la misma. (Vea “Limpieza de su
DrinkMaster”.)
¡GUARDE ESTAS
-
INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Este aparato está destinado sólo para uso doméstico.
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado. Este
tipo de enchufe tiene una hoja más ancha que la otra. El enchufe
encajará en un tomacorriente eléctrico en un solo sentido. Esta es
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del mismo. Si aún
así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
No intente anular la característica de seguridad del enchufe
polarizado modificándolo de ninguna manera.
El largo total del cable que se utiliza con este aparato se eligió para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con él, riesgo que se
presentaría si fuera más largo. Si es necesario un cable más largo,
deberá utilizarse un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión deberá ser igual o mayor
que la del DrinkMaster. Se debe tener cuidado en acomodar el cable
de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador y que los niños no puedan tirar de él o tropezarse
accidentalmente.
17
840119402 SPv01.indd 17
5/4/14 9:56 PM
Piezas y características
1. Cabeza inclinable
5. Base para el recipiente
6. Recipiente
7. Nivel máximo, 355 ml
8. Nivel mínimo, 118 ml
2. Interruptor de control
O=APAGADO
1=BAJA
2=ALTA
3. Soporte del recipiente
4. Flecha mezcladora
removible (tire hacia
abajo para retirar)
18
840119402 SPv01.indd 18
5/4/14 9:56 PM
®
Cómo usar su DrinkMaster
ANTES DEL PRIMER USO: Lave el recipiente y la flecha
mezcladora antes del primer uso. Inserte la flecha
mezcladora en el aparato.
1. Coloque la flecha mezcladora en
la unidad inclinando la cabeza
hacia atrás e insertando la flecha
mezcladora hasta que encaje “a
presión” en su lugar.
2. Fije el interruptor de control en O,
apagado. Enchufe en el
tomacorriente.
3. Coloque los ingredientes que
desea mezclar en el recipiente.
4. Acomode el recipiente en el
DrinkMaster, cerciorándose
de que el borde superior del
recipiente esté detrás del
soporte del mismo, y el asiento del recipiente descanse
sobre su base.
5. Con la flecha mezcladora encajada “a presión” en su
lugar, mueva el interruptor de control hacia la velocidad
deseada para procesar. Comience con la velocidad 1
(BAJA), y luego aumente a la velocidad 2 (ALTA), si lo desea.
6. Para helados duros o batidos muy espesos retire el
recipiente del soporte y de la base. Con la flecha mezcla-
dora aún sumergida en la mezcla, haga girar el recipiente
alrededor de la flecha para mezclar más vigorosamente.
7. Al terminar, apague la unidad O y voltee hacia arriba la
cabeza inclinable del aparato.
8. Vierta el contenido del recipiente y sirva.
19
840119402 SPv01.indd 19
5/4/14 9:56 PM
Sugerencias útiles
• La mayoría de las bebidas se pueden mezclar en menos de
2 minutos.
• No se deben utilizar las frutas enteras al preparar bebidas de
fruta. Primero triture la fruta o hágala puré; agréguela a la
bebida y mézclela.
• Siempre se debe llenar el recipiente por lo menos hasta la
marca del nivel mínimo o el líquido no alcanzará la flecha
mezcladora. Al mezclar bebidas poco densas tales como
bebidas dietéticas en polvo, no sobrepase la marca del nivel
máximo (355 ml) o el líquido se derramará al mezclar.
• Para lograr mejores resultados, todos los ingredientes líquidos
deben estar lo más fríos que sea posible. Las bebidas con
leche sabrán mejor si la leche está muy fría. En cuanto más
fría la leche, más espesa y espumosa resultará la bebida.
• Todo jarabe y mezclas en polvo se deben agregar justo antes
de mezclar para evitar que se vayan al fondo del recipiente.
• El DrinkMaster no tritura hielo. Obtendrá mejores resultados si
utiliza hielo triturado cuando la receta pida hielo.
®
Limpieza de su DrinkMaster
1. Desenchufe la unidad. Para retirar la flecha mezcladora,
agárrela firmemente y tire hacia abajo para liberarla de la
cabeza. Lávela con agua tibia jabonosa.
2. El recipiente metálico para mezclar también se debe lavar
con agua tibia o en un aparato lavavajillas.
3. Limpie el DrinkMaster con un paño húmedo o esponja.
No use productos de limpieza abrasivos de ningún tipo.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN
OTRO LÍQUIDO.
20
840119402 SPv01.indd 20
5/4/14 9:56 PM
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto
de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
21
840119402 SPv02.indd 21
5/13/14 8:44 AM
EXCEPCIONES (continuación)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo
vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los
treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable
dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía
respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición
del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
DÍA___ MES___ AÑO___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
22
840119402 SPv01.indd 22
5/4/14 9:56 PM
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 70 W
Modelo:
727, 728, 729,
730, 750
Tipo:
DM01
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
23
840119402 SPv01.indd 23
5/4/14 9:56 PM
Hamilton Beach Proctor-Silex, Inc.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
Proctor-Silex Canada, Inc.
Picton, Ontario K0K 2T0
840119402
hamiltonbeach.com hamiltonbeach.com.mx
5/14
•
24
840119402 SPv01.indd 24
5/4/14 9:56 PM
|